Johannes 3:1

SVEn er was een mens uit de Farizeen, wiens naam was Nicodemus, een overste der Joden;
Steph ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων
Trans.

ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn


Alex ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων
ASVNow there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
BENow there was among the Pharisees a man named Nicodemus, who was one of the rulers of the Jews.
Byz ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων
DarbyBut there was a man from among the Pharisees, his name Nicodemus, a ruler of the Jews;
ELB05Es war aber ein Mensch aus den Pharisäern, sein Name Nikodemus, ein Oberster der Juden.
LSGMais il y eut un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, un chef des Juifs,
Peshܐܝܬ ܗܘܐ ܕܝܢ ܬܡܢ ܚܕ ܓܒܪܐ ܡܢ ܦܪܝܫܐ ܢܝܩܕܡܘܤ ܫܡܗ ܗܘܐ ܐܪܟܘܢܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀
SchEs war aber ein Mensch unter den Pharisäern, namens Nikodemus, ein Oberster der Juden.
WebThere was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews:
Weym Now there was one of the Pharisees whose name was Nicodemus--a ruler among the Jews.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken